海外拠点のスタートアップ・フリーペーパーを編集、翻訳するメンバーの募集!

挑戦者支援インフラを創る

Role

編集・翻訳

Responsibilities

- 海外のスタートアップ領域のフリーペーパーの翻訳記事の選定
- 海外のスタートアップ領域のフリーペーパーの翻訳(英語→日本語)
- 一部編集業務
- オリジナル記事の取材、ライティング、編集

既に翻訳をし連携する海外のスタートアップ領域のフリーペーパーは決まっています。本フリーペーパーの日本での展開のため、英語から日本語への翻訳や日本版のオリジナル記事の作成などを行います。

Requirements & Preferences

▲Requirements
- 週3日以上のコミットメント
- 日本語と英語を書くことも話せることもできること
(社内コミュニケーションは日本語が使われます)
- 英語から日本語への翻訳ができること

▲Preferences
- 翻訳や編集経験がある
- ベンチャー、スタートアップ、Webサービス、Techが好きなこと
- メディアが好きなこと

What we're doing.

プロトスターは“挑戦者支援インフラを創る”ことをミッションに、起業家コミュニティStartBurst (http://www.theprotostar.co/starburst)の運営や起業家と投資家を繋ぐプラットフォームStartupList (https://www.startuplist.jp)、事業会社に対してオープンイノベーションに関する支援を行っています。

なかでもHardTech*領域のスタートアップを支援する起業家コミュニティStartBursには、既に100社以上もの企業が集っており、累計60億円以上の資金調達を達成しています。(*HardTech領域とは産業・技術・社会構造的にブレイクスルーを必要とする困難な領域と定義しています)

Why we're doing.

起業家こそ社会の多くの課題を解決する挑戦者だと考えています。そのような起業家はヒトモノカネの面で課題があり、私たちは彼らを幅広く支援をするインフラになるべく、プロトスターを創業しました。

Salary / Fringe Benefits / Perks

- 時給1,000円程度~(支給は月額です)
- 週に一度社内ランチがあります!
- スタートアップに関連するイベントに参加できます
- イベントを通じてスタートアップまわりの人脈が構築できます

Location

〒103-0023 東京都中央区日本橋本町3丁目3-3 Clipニホンバシビル1階

Company info

NO. OF EMPLOYEES
15
FOUNDER
Hidemaro Maekawa / Yusuke Kurishima / Goushi Yamaguchi
INDUSTRY
YEAR ESTABLISHED
2016

Website

Jobs at プロトスター株式会社